Programmi Didattici e non

Descr. Frasario MM

Programmi FREE Tutti i programmi sono di libero utilizzo. E' gradita la dichiarazione di prelevamento software
Home

 

 

 

Descrizione

Il programma consente la costruzione di un laboratorio del T.P. in ambito pluridisciplinare (scegliendo di utilizzare più di una lingua straniera, anche all’interno di classi con sperimentazione di bilinguismo). Le discipline interessate sono: Italiano, Lingue straniere, Educazione Artistica. (Dati demo).

Il Menu

Alla partenza il programma mostra 6 pulsanti ai quali sono associate altrettante funzioni:

bulletIstruzioni
bulletFrasario
bulletGioco
bulletSuona / Silenzio
bulletInfo
bulletUscita
bulletIstruzioni

Il pulsante Istruzioni fa entrare nella modalità che indica le funzioni e l'uso dei vari comandi del programma.

L'ambiente è suddiviso in due parti essenziali: la riproduzione dei vari pulsanti e oggetti dello schermo nella modalità principale e una "lavagna" sulla quale compaiono dei testi esplicativi relativi agli oggetti evidenziati al momento.

All’inizio vengono mostrati i sei pulsanti della schermata iniziale: cliccando su ognuno di tali pulsanti, sulla lavagna comparirà la relativa istruzione d'uso / funzione. Il testo può essere più lungo delle capacità di visualizzazione del riquadro e, per tale motivo, è presente una banda di scorrimento laterale, agendo sulla quale è possibile spostare la finestra di visualizzazione sul testo stesso.

Frasario

Il pulsante Frasario fa entrare nella schermata principale del programma l'ambiente dal quale è possibile eseguire le fondamentali funzioni, cioè: scorrere l'archivio; leggere i testi delle frasi nelle quattro lingue; visualizzare l'immagine associata ad ogni blocco di frasi e ascoltare la pronuncia di ogni frase per ogni lingua; editare un nuovo blocco di frasi e inserirlo nell'archivio nel sottoinsieme voluto; modificare una frase del blocco corrente; eliminare un blocco di frasi non più utile; stampare il blocco di frasi corrente.

Lo schermo è diviso in quattro zone diverse, deputate alle funzioni prima descritte.

In alto a sinistra si trova l'area destinata all'immagine, che è associata al blocco corrente e quindi cambia allo scorrere dell'archivio.

La parte centrale è costituita dai riquadri testo per le varie lingue, che conterranno la traduzione del testo in ogni lingua. All'estrema destra di ogni riquadro testo, si trova un pulsante che permette la lettura della frase nella corrispondente lingua.

La zona in alto a destra dello schermo è la zona dei comandi.

Ci sono quattro tipi di comandi:

  1. di selezione della lingua permettono di selezionare la lingua di default, cioè, per ogni blocco di frasi visualizzato sullo schermo, verrà letta quella nella lingua selezionata;
  2. di attivazione disattivazione del testo per ogni lingua: permettono di nascondere / mostrare il testo della frase per ogni lingua allo scopo di esercitarsi nella traduzione;
  3. di scorrimento dell'archivio / individuazione di un blocco: permettono di scorrere l'archivio frasi, visualizzandone una e rendendola attiva;
  4. di selezione di un gruppo semantico per limitare l'insieme delle frasi ad un gruppo omogeneo e più ridotto.

La zona più bassa dello schermo riporta due riquadri e dei pulsanti. I riquadri permettono di visualizzare i messaggi e richiedere il testo per effettuare ricerche; i pulsanti sono dei comandi di tipo generale. Il primo serve alla stampa dello schermo e quindi del blocco di frasi attivo al momento; il secondo attiva / disattiva la produzione sonora; e l'ultimo fa uscire dalla modalità per tornare al menu principale.

Scorrere l'archivio esistente

Per visualizzare un blocco di frasi bisogna rendere attivo il blocco di frasi voluto, scorrendo l'archivio attraverso i pulsanti della terza riga dei comandi (inizio archivio, precedente, successivo, ultimo).

C'è un altro modo per rendere attivo un blocco di frasi: è quello di effettuare una ricerca sull'archivio stesso. Per tale scopo bisogna portare il cursore del testo nel riquadro Ricerca, che è il primo riquadro della zona bassa dello schermo. Facendo click con il mouse su tale riquadro, si può digitarvi un testo (parola o frase) e cliccare poi sul pulsante "Ricerca", che nel frattempo è stato attivato. Se l'occorrenza del testo indicato viene trovata nell'insieme di frasi della lingua di default del momento, la frase corrispondente diventa quella attiva e viene visualizzata sullo schermo. Se l'occorrenza del testo indicato in ricerca si trova in più di un blocco di frasi, queste costituiranno un sottoinsieme, i cui elementi possono essere visualizzati uno alla volta utilizzando gli stessi pulsanti di scorrimento. Per uscire da tale modalità bisogna cliccare lo stesso pulsante della Ricerca che nel frattempo è stato rinominato in "Riprist. Frasi". Questa operazione rende nuovamente disponibili tutti i blocchi di frasi contenuti nell'archivio.

Modificare l'archivio

Aggiungere un blocco di frasi

Premere il pulsante Nuovo per ottenere la visualizzazione di una scheda vuota. Inizialmente il cursore si posiziona su un riquadro all'interno dell'area immagine. Il testo qui inserito costituirà il nome del file, sia per l'immagine da associare al blocco, sia il suono da associare ad ogni frase del blocco. (spiegazioni più dettagliate in seguito).

Fornire in tale riquadro un nome del DOS (max 8 caratteri) o saltare l'operazione attraverso la pressione del tasto Tab, il che porta il cursore nell'area testo della lingua italiana prima, e delle altre lingue, dopo successive pressioni dello stesso tasto.

Nei vari riquadri testo, vanno digitate la frase e le relative traduzioni nelle rispettive lingue. La pressione del pulsante "Inserisci", memorizza il blocco stesso e lo inserisce in archivio, dal quale può essere recuperato in ogni momento successivo.

Naturalmente è possibile digitare i dati anche soltanto in due o tre lingue, lasciando vuoti i riquadri delle altre.

Per interrompere l'operazione, rinunciando all'inserimento, bisogna premere il pulsante "Uscita" per uscire dalla modalità ed eventualmente rientrarvi attraverso gli appositi pulsanti.

Modificare un blocco esistente

Il pulsante "Modifica" consente di visualizzare il campo "Nome di File" dell'immagine/suoni, modificarne i contenuti assieme a quelli dei vari riquadri testo delle varie lingue e quindi, ad una successiva pressione, inserire e rendere stabili le modifiche effettuate.

Eliminazione di un blocco

Il pulsante "Elimina" permette la cancellazione dall'archivio del blocco attivo al momento. L'operazione avviene dopo richiesta di conferma ed è definitiva.

Gruppi semantici

I vari blocchi di frasi sono riuniti in gruppi semantici diversi (fino a 10). Si può lavorare su un gruppo semantico alla volta, rendendolo attivo (default) attraverso la pressione del relativo pulsante. Alla partenza è attivo il gruppo semantico "Aeroport", il cui archivio contiene una serie di blocchi frasi, relative immagini e suoni nelle varie lingue. Quasi tutti gli altri gruppi semantici sono vuoti, ma possono essere riempiti con le modalità dette sopra, dopo aver reso attivo il relativo gruppo.

Struttura degli archivi del Frasario

Il Frasario utilizza nove archivi diversi, relativi alle informazioni di tipo testo (uno per ogni lingua), di tipo acustico (uno per ogni lingua), di tipo immagine (uno per ogni blocco).

Quindi anche l'organizzazione delle informazioni è abbastanza elaborata; presuppone quindi da parte dell’utente la conoscenza della struttura del sistema di archiviazione dei dati.

Nella directory di archiviazione sono contenuti, oltre ai file relativi al programma e l'archivio dei dati di tipo testo, anche cinque sottodirectory:

\IMMAGINI

\SsFRA

\SsING

\SsITA

\SsTED

che contengono rispettivamente l'archivio Immagini; l'archivio Suoni in lingua francese; l'archivio Suoni in lingua inglese; l'archivio Suoni in lingua italiana; l'archivio Suoni in lingua tedesca.

Quindi ogni volta che si aggiunge al frasario un nuovo blocco di frasi, è possibile completare l'inserimento anche con le informazioni di carattere non testuale, creando (con gli appositi programmi e strumenti di digitalizzazione di immagini e suoni) file .BMP e file .WAV.

Tali file devono essere trasportarli nelle relative directory secondo le seguenti regole:

- le immagini nella directory \IMMAGINI;

- i file .WAV nelle rispettive directory a seconda della lingua di appartenenza.

Naturalmente non è obbligatorio produrre e inserire in archivio tutte le informazioni: è possibile lasciare alcuni campi vuoti. E’ necessario inserire solo la frase in una lingua e la sua traduzione in un’altra; gli altri dati sono opzionali: se il programma non trova le informazioni cercate non produrrà nessun errore, mancherà solo la funzione legata al dato omesso.

Gioco

Il terzo pulsante del menu principale fa entrare nel gioco associato al frasario. Il gioco consiste nell'individuare una frase prelevata dall'archivio corrente nella lingua corrente (o, su richiesta, in modo casuale). Della frase da individuare vengono inizialmente mostrati solo gli spazi fra le parole e i segni di punteggiatura. E' possibile richiedere che il programma "legga" tale frase nella lingua attiva, semplificando il gioco, ma rendendo sicuramente l'attività più interessante dal punto di vista didattico.

In quest'ambiente ci si trova davanti uno schermo diviso in tre sezioni:

a) - la prima riporta il titolo, i messaggi e due pulsanti che modificano la lingua attiva e il gruppo semantico da cui prelevare le frasi;

b) - la seconda è costituita da una griglia di 60 caselle, che contiene la frase da individuare;

c) - la terza è formata da una serie di messaggi e di pulsanti per l'esecuzione del gioco.

Questa terza zona dello schermo riporta le informazioni relative al punteggio corrente, alla fase di gioco, al numero di tentativi e a quello massimo consentito dal livello scelto con la pressione del pulsante che si trova accanto. Il pulsante successivo serve ad effettuare una scelta casuale, sia della lingua che del gruppo semantico, mentre quello vicino legge o rilegge la frase attiva (solo se il controllo sottostante è spuntato). Il pulsante seguente stampa lo schermo, mentre gli altri due permettono di iniziare e finire il gioco.

Il riquadro nella seconda riga dei comandi riporta il nome del giocatore, fornito alla pressione del pulsante posizionato accanto, mentre vicino trovano posto i pulsanti corrispondenti alle lettere dell'alfabeto che costituiscono il sistema di inserimento delle lettere all'interno della griglia. Premendo uno di tali pulsanti, viene controllata l'esistenza della corrispondente lettera nella frase da scoprire. Se la lettera è contenuta nella frase (anche più di una volta), viene mostrata nella griglia nella posizione corretta. L’uso di un pulsante disattiva il pulsante stesso e la corrispondente lettera viene visualizzata in grigio, mentre le altre restano di colore nero.

E' possibile indicare la lettera voluta anche digitandola da tastiera. Ad ogni lettera individuata e contenuta nella frase, aumenta il punteggio; indicando una lettera che non si trova nella frase, si perdono dei punti.

Il gioco termina quando si individua la frase o si raggiunge il numero massimo di tentativi per il livello scelto, nel qual caso viene data la possibilità di inserire le rimanenti lettere direttamente sulla griglia e una dopo l'altra. Alla fine dell'inserimento verrà valutata la risposta e il punteggio aumenterà o diminuirà di conseguenza.

Dopo tre manche si torna al menu principale.

Suona / Silenzio

Il pulsante agisce da interruttore, permettendo la produzione del commento sonoro e dell'ascolto delle frasi nelle varie lingue, durante lo scorrimento dell'archivio o quando espressamente richiesto con la pressione dell'apposito pulsante.

Info

Il pulsante "Info" mostra un pannello con le informazioni sull'autore, sulla versione e sul concessionario della licenza d'uso.

Uscita

Il pulsante provoca l'uscita dal programma e il ritorno all'ambiente Windows.

 


© Copyright by Vic'07
Questa pagina è un Frame della Homepage dedicata ai software Didattici di A.Vicari.
L'indirizzo principale è
http://www.vicariwebi/index.html